30.9.2008 | 01:09
in a county jail without bail
Ég hef oft velt fyrir mér hvort erlendar fréttir á mbl.is séu ţýddar međ ţýđingavél. Sérkennileg orđaröđ í ţýddum fréttum og frasar sem ekki eru til í íslensku hafa kveikt ţessa hugmynd hjá mér. Vélar eru hins vegar ekki gćddar mannlegum tilfinningum eins og leti og myndi ţýđingavél ţví varla láta síđustu setningu fréttarinnar óţýdda eins og blađamađur gerir í ţessu tilfelli.
|
Barnslík í frystikistu |
| Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt | |



kamilla
valdisa
svp
dagga
semaspeaks
lara
magnusmar
fanney
truno
svenni
juliaemm
majabet
birgitta
palmig
ingadagny
dofri
stebbifr
hemba
sollalitla
lillo
purplestar
godsamskipti
austurlandaegill
vilborgo
salmann
andreaolafs
bryndisisfold
eyrun
vefritid
morgunbladid
gilsneggerz
gattin
thorbjorghelga
hreinsamviska
baldurkr
Athugasemdir
Frekar hallló!
Sporđdrekinn, 30.9.2008 kl. 05:06
Haha mér finnst ţetta svo fyndiđ! :D
In county jail without bail.
Símon (IP-tala skráđ) 30.9.2008 kl. 08:13
Svona mistök, sem og málfarsvillur ýmiskonar, sér mađur oftar og oftar í netútgáfu Moggans. Hvađ veldur, veit ég ekki, en ţetta er ósköp ţreytandi til lengdar.
Ţórarinn Jóhann Jónsson (IP-tala skráđ) 30.9.2008 kl. 08:51
Typpi!
Lol (IP-tala skráđ) 30.9.2008 kl. 14:05
Bćta viđ athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.